-
In umbra marelui urs > Dans l'ombre de la grande ourse (URSS)
J'ais rencontré ce groupe "PHOENIX" en 1976 en Allemagne a Heidelberg, loin de me douter que quelques 30 ans après, j'allais les retrouver dans ma nouvelle patrie d'adoption (Roumanie)
Cette chanson parle de leur exil car la musique qu'ils produisaient ne correspondais pas au régime de Ceausescu. Je tache de mettre la traduction dans le premier commentaire, bonne écoute....
-
Commentaires
Je me suis laissée emporter par cette chanson, cette musique ; une très bonne idée de traduire les paroles. Merci pour ce beau partage.
Ajouter un commentaire
Je suis assis seul et je me demande pourquoi je suis parti de la maison? Sommes nous maudits depuis des siècles
Car je n'ai rien fait de mal, mais comme j'ai souffert! Je suis inconsciemment blasphémé par ceux que j' aimais ...
Coucher de soleil sur l'ouest. Comment le temps passe vite! Et ils s'en sont allés a l'aube dans le vent froid.
J'ai attendu avec enthousiasme de revenir en arrière, on m'as jugé, condamné, mais qui étiez-vous?
Maintenant votre temps est écoulé dans l'ombre de la grande ourse, vous avez plantés vos griffes dans tellement de vies, aujourd'hui je voudrais vous embrasser sur la joue! (pardon)
Mais redonnez-moi ma vie » elle est dispersée à cause de vous, sans oublier les années d'errance, mille ou plus, combien étions nous?
Les feuilles mortes ont été dispersés par vos assauts. Où sont les espoirs? ils s'en sont allés...
Une pensée soudaine, tacite, un non dit : Ce que je pensais, ce que je rêvais, rien n'as changé!
Donnez-moi la vie "mes amis dispersés par vous, les Amis de l'ivresse de joie de vivre, nous étions des millier, combien sont encore de ce monde ?
Et votre temps est écoulé a l'ombre de la grand URSS! vous avez plantés vos griffes dans tellement de vies, aujourd'hui je voudrais vous embrasser sur la joue! (pardon)