• Supper ready

    Je cesse de faire du nombrilisme avec mes petits montages aujourd'hui pour présenter un chef d'œuvre musical (tel que je l'entends,  c'est disons mon humble avis) cette chanson m'a suivie depuis pres de quarante années et a fait ce que je suis... a vous de juger mais attention !!!  elle dure plus de 25 minutes... paroles et traduction en premier commentaire....

    Partager via Gmail Yahoo!

  • Commentaires

    1
    Dimanche 21 Août 2016 à 20:30

    I. LOVER'S LEAP
    I. LE SAUT DE L'AMANT
    Walking across the sitting-room, I turn the television off.
    Je traverse le salon, et j'éteins la télévision
    Sitting beside you, I look into your eyes.
    Je m'assieds à côté de toi, je te regarde dans les yeux
    As the sound of motorcars fades in the night time.
    Alors que le bruit des voitures s'évanouit dans la nuit
    I swear I saw your face change, it didn't seem quite right... ... .
    Je jure avoir vu ton visage se transformer, il ne m'a pas semblé vraiment bien...
    And it's hello babe with your guardian eyes so blue.
    Et bonjour ma belle aux yeux protecteurs si bleus
    Hey my baby don't you know our love is true.
    Et ma belle, ne sais-tu pas que notre amour est grand

    Coming closer with our eyes, a distance falls around our bodies.
    Alors que nos regards se rapprochent, une distance s'installe entre nos deux corps
    Out in the garden, the moon seems very bright.
    Dehors dans le jardin, la lune est très lumineuse
    Six saintly shrouded men move across the lawn slowly,
    Six hommes saintement drapés avancent lentement sur la pelouse
    The seventh walks in front with a cross held high in hand... ...
    Le septième marche en avant et tient bien haut une croix
    And it's hey babe your supper's waiting for you.
    Et ma belle, ton dîner t'attend
    Hey my baby don't you know our love is true.
    Et ma belle, ne sais-tu pas que notre amour est grand

    I've been so far from here,
    J'ai été si loin d'ici
    Far from your warm arms.
    Si loin de tes bras chaleureux
    It's good to feel you again.
    C'est si bon de te sentir à nouveau
    It's been a long long time. Hasn't it ?
    Ça faisait bien longtemps, n'est-ce pas ?

    II. THE GUARANTEED ETERNAL SANCTUARY MAN
    II. LE CONCESSIONNAIRE A PERPETUITE
    I know a farmer who looks after the farm,
    Je connais un fermier qui s'occupe d'une ferme
    With water clear, he cares for all his harvest.
    Avec une eau limpide, il s'occupe de toute sa moisson
    I know a fireman who looks after the fire.
    Je connais un pompier qui s'occupe du feu

    You, can't you see he's fooled you all.
    Toi, ne vois-tu pas qu'il t'a trompé
    Yes, he's here again, can't you see he's fooled you all.
    Oui, il est encore là, ne vois-tu pas qu'il vous trompe tous
    Share his peace,
    Partage sa paix
    Sign the lease.
    Signe le bail
    He's a supersonic scientist,
    C'est un savant supersonique
    He's the guaranteed eternal sanctuary man.
    C'est le concessionnaire à perpétuité
    Look, look into my mouth he cries.
    Regarde, regarde dans ma bouche, s'écrie-t-il
    And all the children lost down many paths,
    Et tous les enfants ont perdu leur chemin
    I bet my life, you'll walk inside,
    Je parie sur ma vie que tu vas y entrer
    Hand in hand, gland in gland,
    Main dans la main, glande dans la glande
    With a spoonful of miracle,
    Avec une cuillerée de miracle
    He's the guaranteed eternal sanctuary.
    C'est l'homme du sanctuaire éternel garanti
    We will rock you, rock you little snake,
    On va te bercer, te bercer petit serpent
    We will keep you snug and warm.
    On va te garder à l'abri et au chaud.

    III. IKHNATON AND ITSACON AND THEIR BAND OF MERRY MEN
    III. IKHNATON AND ITSACON ET LEUR BANDE DE JOYEUX DRILLES
    Wearing feelings on our faces while our faces took a rest,
    Nous portons nos sentiments sur nos visages alors que nos visages se reposent
    We walked across the fields to see the children of the West,
    Nous traversons les champs pour voir les enfants de l'Ouest
    We saw a host of dark skinned warriors standing still below the ground,
    Nous avons vu une horde de guerriers à la peau sombre qui se tenaient tranquilles sous la terre
    Waiting for battle.
    Et qui attendaient la bataille
    Fights begun, they've been released.
    Les combats ont commencé, ils se déchaînent
    Killing foe for peace... bang, bang, bang.
    Tuent l'ennemi au nom de la paix…. Bang bang bang
    Bang, bang, bang...
    Bang bang bang...
    And they've given me a wonderful potion,
    Et ils m'ont donné une merveilleuse potion
    'Cos I cannot contain my emotion.
    Parce que je ne parviens pas à contrôler mes émotions
    And even though I'm feeling good,
    Et même si je me sens bien
    Something tells me, I'd better activate my prayer capsule.
    Quelque chose me dit que je ferai mieux de prendre ma capsule de prière

    Today's a day to celebrate, the foe have met their fate.
    Aujourd'hui c'est un jour de fête, l'ennemi a embrassé son destin.
    The order for rejoicing and dancing has come from our warlord.
    L'ordre nous a été donné par notre seigneur de nous réjouir et de danser.

    IV. HOW DARE I BE SO BEAUTIFUL ?
    IV. COMMENT PUIS-JE ETRE AUSSI BEAU ?
    Wandering in the chaos the battle has left,
    Errant dans le chaos que la bataille a laissé
    We climb up the mountain of human flesh,
    Nous escaladons une montagne de chair humaine
    To a plateau of green grass, and green trees full of life.
    Pour aller vers un plateau d'herbe verte et d'arbres verts luxuriants
    A young figure sits still by a pool,
    Une silhouette jeune est assise tranquillement près d'une piscine
    He's been stamped "Human Bacon" by some butchery tool (he is you).
    On lui a estampillé " Lard humain " avec un tampon de boucherie (Il est toi)
    Social Security took care of this lad,
    La sécurité sociale prend soin de cet homme
    We watch in reverence, as Narcissus is turned to a flower.
    Nous le regardons avec respect Narcisse se transformer en fleur
    A flower ?
    En fleur ?

    V. WILLOW FARM
    V. LA FERME DU SAULE PLEUREUR
    If you go down to Willow Farm, to look for butterflies, flutterbyes, gutterflies.
    Si tu descends à la ferme du saule pleureur, pour chercher des papillons, des pipallions, des papaillons
    Open your eyes, its full of surprise, everyone lies,
    Ouvre les yeux, c'est bourré de surprises, tout le monde ment
    Like the fox on the rocks, and the musical box.
    Comme le renard sur les rochers, et la boîte à musique. (1)
    Oh, there's Mum and Dad, and good and bad,
    Oh, il y a Papa et maman, et le bien et le mal
    And everyone's happy to be here.
    Et tout le monde est ravi d'être là

    There's Winston Churchill dressed in drag,
    Il y a Winston Churchill habillé en travesti
    He used to be a British flag, plastic bag, what a drag.
    Avant c'était un drapeau britannique, un sac en plastique, que c'est barbant !
    The frog was a prince, the prince was a brick,
    La grenouille était un prince, le prince était une brique
    The brick was an egg,
    La brique était un oeuf
    The egg was a bird,
    L'oeuf était un oiseau
    Hadn't you heard ?
    N'as-tu rien entendu ?
    Yes we're happy as fish, and gorgeous as geese,
    Oui, nous sommes aussi heureux que des poissons et aussi dodus que des dindons,
    And wonderfully clean in the morning.
    Et superbement propres ce matin.

    We've got everything, we're growing everything,
    Nous avons tout, nous faisons tout pousser
    We've got some in,
    Nous en avons dedans
    We've got some out,
    Nous en avons dehors
    We've got some wild things floating about.
    Nous avons des créatures sauvages qui flottent autour de nous
    Everyone, we're changing everyone,
    Tout le monde, nous transformons tout le monde
    You name them all,
    Tu les nommes tous
    We've had them here,
    Nous les avons ici
    And the real stars are still to appear.
    Et les véritables étoiles doivent encore apparaître.
    ALL CHANGE !
    QUE TOUT SE TRANSFORME !

    Feel your body melt ;
    Tu as senti ton corps de dissoudre
    Mum to mud to mad to dad Dad diddley office,
    'man en boue en mal en papa, Papa bureau magique (2)
    Dad diddley office,
    Papa bureau magique
    You're all full of ball.
    ça va pas bien chez vous.

    Dad to dam to dum to mum
    Papa en digue en idiot en maman
    Mum diddley washing, Mum diddley washing,
    'Man lessive magique, 'man lessive magique
    You're all full of ball.
    ça va pas bien chez vous.
    Let me hear your lies, we're living this up to the eyes.
    Laisse moi entendre tes mensonges, nous les réaliserons avec les yeux
    Ooee-ooee-ooee-aa
    Ohé ohé ohé ahhh
    Momma I want you now.
    Môman je te veux maintenant.

    And as you listen to my voice
    Et alors que tu écoutes ma voix
    To look for hidden doors, tidy floors, more applause.
    A la recherche des portes dérobées, des sols propres, de plus d'applaudissements.
    You've been here all the time,
    Tu étais là tout ce temps
    Like it or not, like what you got,
    Que ça te plaise ou non, aime ce que tu as
    You're under the soil,
    Tu es sous terre
    Yes deep in the soil.
    Oui, profondément sous terre
    So we'll end with a whistle and end with a bang and all of us fit in our places.
    Et donc nous allons terminer par un coup de sifflet et terminer par une détonation et tout reviendra à sa place.

    VI. APOCALYPSE IN 9/8 (CO-STARRING THE DELICIOUS TALENTS OF GABBLE RATCHET)
    VI. APOCALYPSE EN 9/8 (AVEC LA PARTICIPATION DES TALENTS DELICIEUX DE GABBLE RATCHET)
    With the guards of Magog, swarming around,
    Avec les gardes de Magog en formation tel un essaim
    The Pied Piper takes his children underground.
    Le joueur de flûte emmène ses enfants sous terre
    Dragon's coming out of the sea,
    Un dragon surgit de la mer
    Shimmering silver head of wisdom looking at me.
    Sa tête sage aux reflets argentés me regarde
    He brings down the fire from the skies,
    Il fait descendre le feu des cieux
    You can tell he's doing well by the look in human eyes.
    Tu peux dire de lui qu'il le fait vraiment avec le regard d'un humain.
    Better not compromise.
    Il est préférable de ne pas faire de compromis.
    It won't be easy.
    Ce ne sera pas facile.

    666 is no longer alone,
    666 ne sera plus seul longtemps
    He's getting out the marrow in your backbone,
    Il retire la moëlle de ta colonne vertébrale.
    And the seven trumpets blowing sweet rock and roll,
    Et les sept trompettes jouent du doux rock and roll
    Gonna blow right down inside your soul.
    Qui va traverser directement ton âme.
    Pythagoras with the looking-glass, reflect the full moon,
    Pythagore avec son miroir, qui reflète la pleine lune
    In blood, he's writing the lyrics of a brand new tune.
    Il écrit en lettres de sang les paroles du tout nouveau tube.
    And its hey babe, with your guardian eyes so blue,
    Et c'est : Eh ma belle, aux yeux protecteurs si bleux
    Hey my baby, don't you know our love is true,
    Eh ma belle, ne sais-tu pas que notre amour est grand
    I've been so far from here,
    J'ai été si loin d'ici
    Far from your loving arms,
    Si loin de tes bras aimants
    Now I'm back again, and baby it's going to work out fine.
    Maintenant je suis de retour, et ma belle, tout va aller mieux.

    VII. AS SURE AS EGGS IS EGGS (ACHING MEN'S FEET)
    VII. AUSSI SUREMENT QUE LES OEUFS SONT DES OEUFS (QUI FONT SOUFFRIR LES PIEDS DES HOMMES)
    Can't you feel our souls ignite
    Ne sens-tu pas nos âmes se consumer
    Shedding ever-changing colours, in the darkness of the fading night.
    Et porter des couleurs toujours changeantes dans les ténèbres de la nuit qui s'évanouit
    Like the river joins the ocean, as the germ in a seed grows
    Comme la rivière qui rejoint l'océan, comme le germe qui grandit dans la graine
    We have finally been freed to get back home.
    Nous avons enfin été libérés pour retourner chez nous.

    There's an angel standing in the sun (3), and he's crying with a loud voice,
    Un ange se tient debout dans la lumière du soleil, et crie d'une voix forte
    "This is the supper of the mighty one".
    " C'est le dîner du puissant"
    Lord of Lords,Le Seigneur des Seigneurs
    King of Kings,
    Le Roi des Rois
    Has returned to lead his children home,
    Est revenu pour mener ces enfants à la maison
    To take them to the new Jerusalem.
    Pour les mener vers la nouvelle Jérusalem.


     

    2
    Lundi 29 Août 2016 à 08:51

    bonjour histria beau blog je ne connais pas ce groupe , passe une belle journée bises elyci

      • Lundi 29 Août 2016 à 16:45

        Merci pour les encouragements, cette interprétation est une reprise d'une chanson de Genesis parue en 1972....  Bonne soirée.

    • Nom / Pseudo :

      E-mail (facultatif) :

      Site Web (facultatif) :

      Commentaire :


    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :